えおラボ ~Eorzea Laboratory ~

FFXIV エオルゼアの世界について考察するための記録・セリフ集と備忘録

2.1-18 失われし伝承と存在

本ページはFFXIVメインクエのネタバレを、豊富に含みます❗

f:id:LK_Ltd:20200703103856p:plain

???? : ……それが賢人ルイゾワが持っていたという、名杖「トゥプシマティ」か……。

???: ...Louisoix Leveilleur was a remarkable man. Wise beyond mortal(致命的な) measure. Would that I had met him prior(前に) to his passing.

 

ミンフィリア : 赤き仮面……もしやアシエン!?

Minfilia: An Ascian, here!? How─!?

 

???? : ほう、私の姿を認識できるか。……やはり「超える力」の持ち主なのだな。

???: How readily you see. You are indeed gifted, Antecedent(素性).

 

ミンフィリア : でも、その白き衣は……。

Minfilia: But you... You are not like the others. Your robes…

 

???? : 人の伝承には伝わっていないのか?まぁ、私がこの世界に来たのも数千年ぶりだ。仕方あるまい。

???: Gifted─but ignorant(無知である). Yet I shall not judge you harshly(厳しく). The fault lies with your forebears(先祖). It has been...millennia(千年間).

 

???? : 待ちたまえ、私は調停者だ。黒法衣どもとは違って、君たちと戦う意志はない。

???: Mine are the robes of an emissary(使者). Unlike he who came before, I have no quarre(口論)l with you.

 

ミンフィリア : 黒法衣……アシエン・ラハブレアのこと!?

Minfilia: He who─ You speak of Lahabrea?

 

???? : 彼に痛手を負わせてくれたようだな。ずいぶんと悔しがっていた。

???: Lahabrea is a warrior. He fought. He fell(抜け落ちる).

 

???? : だが、奴等にとっては、いい薬となっただろう。

???: He may yet learn from his mistakes.

 

ミンフィリア : 悔しがってって……まさか!アシエン・ラハブレアはあの人が倒したのよ!?

Minfilia: Then he...he is still…

 

???? : 深淵の司祭を退けた君たちだ。少しは我々のことを理解していると思ったが……。

???: Come. I only confirm(確認する) that which you already knew.

 

???? : 我々は不死なる存在。人への憑依……闇のクリスタルを破壊したところで、その存在が滅するものではない。

???: There is no cessation(停止), no oblivion. Only expulsion(排除).

 

ミンフィリア : そんな……。

Minfilia: You... What are...?

 

???? : あの者に、なぜ私が見えないか不思議か。……あの者は私という存在を「認識」していないからだ。

???: It is only to be expected. She lacks(無い) the gift and the knowledge both. To her, we are indistinct(不明瞭な).

 

ミンフィリア : ……認識……ですって?

Minfilia: I...I do not understand.

 

???? : そう、肉体という古き器を持たぬ我々は、人にとって「不確か」な存在。

???: Shadowless, fleshless, formless... What truth there is in each tale is diluted(薄められた) by time and telling.

 

???? : 時には、亡霊のごとき姿に。時には、影無き人の姿に……。見るものによって、その在り方を変える。

???: Knowledge dictates(口述する) expectation(予測), and expectation colors perception(認識). Thus did she perceive(知覚する) naught(無).

 

???? : 私のことが伝承に伝わっていないなら、なおさらだ。君たち人にとって、私は「存在していない」のだから。

???: So it is with all but a chosen few. Even you, when young, could not yet see with eyes unclouded(曇りのない).

 

ミンフィリア : なんてことなの……。

Minfilia: You know nothing about me. Nothing.

 

???? : しかし、超える力を持つ者は違う。超える力は、その壁ですら超えることができる。わずかなきっかけがあれば、我々の正しき姿を認識できよう。

???: The gift grants(授ける) you clarity(明快); it grants you focus. With it, you may in time come to see us as we are, rather than this crude(未完成な) approximation(近似値).

 

ミンフィリア : 超える力……。この力はいったい……。

Minfilia: Lahabrea did not think so highly of the Echo.

 

???? : 君たち人は、その力の真なる能力を引き出してはいない。受け入れるのだ……「超える力」を。

???: Lahabrea is wrong about a great many things. The Echo is indeed(実に) a gift─albeit(にもかかわらず) one you have yet to(yet to:未だ~されない) master.

 

ミンフィリア : 受け入れるですって?

Minfilia: And if we did?

 

???? : その時、我々と君たちは、目的をひとつとした同志となる。そうなれば、もはや争うこともないだろう。

???: There would be no strife between our peoples─for we would be of one mind.

 

???? : 私は調停者……君たちと戦う意志はない。今日は、そのことを伝えに来ただけだ。いずれまた会おう。

???: I leave, as I came, in peace, Antecedent(先だって). May we me

 

やはり、超える力を持つ者を取り込むことができぬようになったか……。

???: Mayhap(偶然に) I was indelicate(野蛮な/気が利かない)... 'Tis a mercy(恵み) She shields Her children from His grace(魅力) with such resolve(結果).

👉ゾディアークのテンパードにしようとしたが、ハイデリンのシールドに守られた

 

「アーダー」も考えものだな。第七霊災を生き抜いたのもハイデリンの手によるものだろう

???: Was it also by Her hand that you survived the Ardor, I wonder?

 

白き衣のアシエン : ……せっかくの趣向も、君にとっては、余興にもならなかったかな。

???: Remarkable(驚くべきこと). Truly remarkable. I thank you for granting(認める) me this indulgence(道楽).

 

白き衣のアシエン : どうやら本物のようだ。さすがは、深淵の司祭を退けたという冒険者……。

???: None save she who bested Lahabrea could endure(耐える) such an examination.

 

白き衣のアシエン : 君も威勢がいいな。……彼女の過去を視たのだろう?

???: Have the laws of man grown so twisted(ねじれた) in my absence(不在) that it is now permitted to lay hands upon an emissary(使者に手をかける事?)?

 

白き衣のアシエン : 私に戦う意志はない。勇敢な君の顔を拝みたかっただけだ。

???: You bore(穴をあける) witness(目撃者) to my audience with the Antecedent(先立って), did you not? Then you know I acted only in self-defense.

 

白き衣のアシエン : ラハブレアは、黒法衣どもの中でも特異な者……。光の加護<the gift>を受けていたとはいえ、まさか、我々を打ち破る「人」が存在するとはな。

???: I realize the same cannot be said of Lahabrea.

Even amongst(~の中で) his brethren(信者仲間), he is considered(尊重される)...unique.

Nevertheless(それにも関わらず), I cannot wholly condemn(非難する) his misdeeds(悪事), for through them we discovered(発見する) you─one so strong in the gift that she could cast us out.

 

白き衣のアシエン : ハイデリンの光の使徒……。しかし、君は感じているだろうか。ハイデリンの干渉が、減りつつあることを……。

???: Your Mother favors(好意) you still, that much is plain(明白だ). But surely you must feel it? Her influence wanes(欠ける), and Her strength shall soon be spent.

 

白き衣のアシエン : 直にハイデリンは失われる。……いや、本来の姿に戻るのだ。

???: These lands, these people, this world─all shall soon change.

 

白き衣のアシエン : ハイデリンだけではない。星も、世界も、人も……すべては、あるべき姿に戻る。

???: As it was, so shall it be again. As it should always have been.

 

白き衣のアシエン : 私は黒法衣どもとは違う。すべてを理のもとで正しき道へと導くだけだ。

???: Doubt my claims and question my motives(動機) if you will.

 

アシエン・エリディブス : 私は、アシエン・エリディブス。真なる神と人とを紡ぐ調停者……。 いつかゆっくりと話をしよう。誰にも邪魔をされないところで、ゆっくりとな。

???: Only believe me when I say this…
Elidibus: I am Elidibus, emissary─bearer of the word of the one true god. And we shall meet again.

f:id:LK_Ltd:20200703144336p:plain